Nessuna traduzione esatta trovata per ربط الحسابات

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo ربط الحسابات

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • b Las cifras reflejan el vínculo contable debido al reintegro que se hace a los funcionarios de los impuestos sobre la renta percibidos por los Estados Miembros y, por lo tanto, no incluyen el monto de 18 millones de dólares.
    (ب) تمثل هذه الأرقام ربط الحسابات نتيجة لرد مبالغ إلى الموظفين مقابل ضرائب الدخل التي تفرضها الدول الأعضاء، وبالتالي لا تشمل مبلغ الـ 18 مليون دولار.
  • Sin embargo, este progreso se consiguió a expensas de la conexión ferroviaria de numerosas comunidades aisladas, cuyas estaciones se cerraron. Este cierre redujo la actividad económica que se había desarrollado en torno al ferrocarril.
    بيد أن هذا التقدم تحقق على حساب ربط السكك الحديدية بالعديد من المجتمعات المحلية النائية حيث أُغلقت المحطات، الأمر الذي قوّض النشاط الاقتصادي الذي ظهر في المناطق المحيطة بالسكك الحديدية.
  • Las medidas de facilitación del comercio promovidas por la Comunidad Económica y Monetaria incluían, en particular, la promoción de los acuerdos internacionales, regionales y bilaterales pertinentes de transporte aéreo, el establecimiento de comités regionales y nacionales de facilitación del transporte y comités permanentes para la gestión de los corredores de tránsito, el desarrollo de los puertos fronterizos vecinos, la interconexión de los sistemas informáticos aduaneros, el transporte multimodal y el establecimiento de observatorios de los corredores de tránsito.
    وشملت تدابير تيسير التجارة التي تشجعها الجماعة الاقتصادية والنقدية، في جملة أمور، الترويج للاتفاقات الدولية والإقليمية والثنائية ذات الصلة في مجال النقل العابر، وإنشاء لجان لتيسير النقل والتجارة على الصعيدين الإقليمي والوطني ولجان دائمة لإدارة ممرات النقل العابر، وتطوير موانئ عبور الحدود المتاخمة، والربط بين نظم حساب الجمارك، والنقل المتعدد الوسائط، وإنشاء مراصد لممرات النقل العابر.
  • b) Inversión en la creación de un entorno propicio para el desarrollo de un sector financiero incluyente, lo cual comprenderá el apoyo al establecimiento de marcos jurídicos y reglamentarios propicios, el aumento de la capacidad del personal de los bancos centrales encargado de supervisar los sectores de la microfinanciación y la inversión en la infraestructura de la industria de apoyo, como las redes y la capacidad de auditoría.
    (ب) الاستثمار في تهيئة بيئة مؤدية لتنمية قطاع مالي يخدم الجميع - يشمل هذا النشاط توفير الدعم من أجل وضع أطر قانونية وتنظيمية تمكينية وبناء قدرات موظفي المصارف المركزية المسؤولين عن الإشراف على قطاعات التمويل الصغير في الهياكل الأساسية الداعمة لتلك الصناعة من قبيل القدرة على الربط الشبكي ومراجعة الحسابات.
  • En su resolución 41/206 C, de 11 de diciembre de 1986, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara cálculos actualizados sobre la cuestión de los límites convenientes de todos los Estados Miembros teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros durante su cuadragésimo primer período de sesiones y, en particular, los criterios siguientes: a) la conveniencia de que la cifra básica para los cálculos guarde relación con el número efectivo de puestos sujetos a distribución geográfica; b) la tendencia hacia el establecimiento de una paridad entre el factor condición de Miembro y el factor cuota; c) la asignación de los puestos distribuidos en función del factor población en proporción con el número de habitantes de cada Estado Miembro; y d) la necesidad de flexibilidad hacia arriba y hacia abajo en relación con el punto equidistante de los límites convenientes.
    وفي القرار 41/206 جيم المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1986، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدّم حسابات مستكملة للنطاقات المستصوبة لجميع الدول الأعضاء، آخذا في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في تلك الدورة، وخصوصا المعايير التالية: (أ) استصواب الربط بين رقم الأساس للحسابات والعدد الفعلي للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي؛ (ب) الاتجاه نحو تحقيق التعادل بين عاملي العضوية والاشتراكات؛ (ج) توزيع الوظائف الخاضعة لعامل السكان، مباشرة بين الدول الأعضاء بنسبة عدد سكانها؛ (د) ضرورة توخي المرونة صعودا وهبوطا من نقطة الوسط في النطاقات المستصوبة.